Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

from Newton's law

  • 1 закон

    муж.
    law; rule; act, statute юр.

    вводить закон в действие — to implement a law, to put a law in force

    вне закона — without the law, (to be) outlawed

    выводить закон — to deduce, to work out a low

    закон Божий — (God's) Law; religion (школьный предмет)

    объявлять вне закона — to outlaw, to proscribe

    преступать закон — to transgress/violate/break the law

    свод законов — legal code; statute book; code of laws

    сила закона — validity/ force of the law

    соблюдать закон — to observe the law, to keep within the law

    суровый закон — drastic law/measures

    ••

    Русско-английский словарь по общей лексике > закон

  • 2 по закону

    1) General subject: in conformity with the law, in law, juridically, the law says (...), under law (АД)
    2) Aviation: as a matter of law (Пример: "Many jurisdictions find that an insurer cannot be responsible as a matter of law for defense costs incurred by the insured before the insured tenders the claim to the insurer.")
    4) Mathematics: by law of, from (Newton) 's law
    5) Religion: Juris ("of law", сокр. Jur.), de jure
    7) Business: by law
    9) leg.N.P. in accordance with the law, under statute law, under the law, under the statutes
    10) Makarov: at law, by the law

    Универсальный русско-английский словарь > по закону

  • 3 выводить закон

    Kepler's three laws could be deduced from Newton's theory of gravitation.

    Rutherford worked out the mathematical law describing how one point of electric charge would be scattered by another point charge.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > выводить закон

  • 4 выводить закон

    Kepler's three laws could be deduced from Newton's theory of gravitation.

    Rutherford worked out the mathematical law describing how one point of electric charge would be scattered by another point charge.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > выводить закон

  • 5 формула

    law, theorem
    * * *
    фо́рмула ж.
    1. formula (мн. formulae)
    в ви́де фо́рмул — by formulae
    изображе́ние полинуклеоти́дных цепо́чек в ви́де фо́рмул о́чень громо́здко — the representation of polynucleotide chains by formulae is clumsy
    входи́ть в фо́рмулу — enter into [in] a formula, enter a formula
    выводи́ть фо́рмулу — derive [develop, deduce] a formula
    по фо́рмуле — by formula, from the formula
    фо́рмула примени́ма к x — x can be handled by (such and such) formula [equation]
    2. (состав, напр. удобрения) formulation
    асимптоти́ческая фо́рмула — asymptotic formula
    барометри́ческая фо́рмула — barometric height formula
    фо́рмула Бе́йеса т. над.Bayes' formula
    фо́рмула Берну́лли ( в теории вероятностей) — Bernoulli distribution
    фо́рмула бино́ма Нью́тона — binomial formula
    фо́рмула Вайцзе́ккера яд. физ.Weizsacker's formula
    валова́я фо́рмула — molecular formula
    фо́рмула Га́усса — Gauss formula
    фо́рмула де Бро́йля ( в квантовой механике) — de Broglie relation, de Broglie equation
    интерполяцио́нная фо́рмула — interpolation formula
    фо́рмула интерполяцио́нная, Бе́сселя — Bessel's interpolation formula
    фо́рмула интерполяцио́нная, Лагра́нжа — Lagrange's interpolation formula
    фо́рмула интерполяцио́нная, Нью́тона — Newton's interpolation formula
    фо́рмула интерполяцио́нная, Нью́тона, обра́тная — Newton's backward interpolation formula
    фо́рмула интерполяцио́нная, Нью́тона, пряма́я — Newton's forward interpolation formula
    исхо́дная фо́рмула — assumption formula
    итерацио́нная фо́рмула — iterative formula
    квадрату́рная фо́рмула — quadrature formula
    колё́сная фо́рмула ж.-д.wheel arrangement
    фо́рмула корне́й квадра́тного уравне́ния — quadratic formula
    фо́рмула мо́щности — horse-power formula
    фо́рмула обра́тного перехо́да — reverse formula
    фо́рмула обра́тного преобразова́ния — inversion formula
    о́пытная фо́рмула — empirical [experimental] formula
    основна́я фо́рмула — basic formula
    фо́рмула оце́нки стат.estimator
    фо́рмула Пла́нка физ. — Planck radiation formula, Planck distribution law
    фо́рмула подо́бия для турби́н — law of proportionality for homologous turbines
    фо́рмула разме́рности — dimensional formula
    фо́рмула расчё́та несу́щей спосо́бности сва́и — pile capacity formula
    фо́рмула расчё́та сопротивле́ния сва́и — pile driving formula
    расчё́тная фо́рмула — design formula
    рекурре́нтная фо́рмула — recurrence formula
    рекурси́вная фо́рмула — recursion formula
    стехиометри́ческая фо́рмула — stoichiometric formula
    фо́рмула строе́ния физ.atomic formula
    структу́рная фо́рмула — structural [constitutional] formula
    фо́рмула сумми́рования — summation formula
    то́чная фо́рмула — exact formula
    фо́рмула Френе́ля — Fresnel's (reflection) formula
    хими́ческая фо́рмула — chemical formula
    хими́ческая, структу́рная фо́рмула — structural [constitutional] chemical formula
    хими́ческая, эмпири́ческая фо́рмула — empirical chemical formula
    цепна́я фо́рмула — chain formula
    фо́рмула Эйнште́йна для фотоэффе́кта — Einstein photoelectric equation

    Русско-английский политехнический словарь > формула

  • 6 получать

    (= получить, см. также доказывать, обосновывать, устанавливать) get, obtain, receive, derive, deduce
    Антенна используется для того, чтобы получать сигналы. - An antenna is used to receive the signal.
    Более удобные формы решения были получены Смитом [1]. - More convenient forms of solution have been obtained by Smith [1].
    Вот почему мы смогли получить... - This is why we were able to obtain...
    Вычислив коэффициенты, мы можем получить... - Having calculated the coefficients, we can obtain...
    Д-р Смит получил премию Джонса в конце июня. - Dr. Smith received the Jones Award in late June.
    Давайте использовать это решение, чтобы получить... - Let us use this solution to obtain...
    Далее, мы можем получить полезную информацию, изучая... - We can then obtain useful information by studying...
    Данная идея получила свое начало при исследовании... - The idea originated with the study of...
    Действуя аналогично, получаем, что... - By a similar procedure, it follows that...
    Для обозначенной ориентации мы получаем... - For the orientation shown, we have...
    До тех пор, пока не..., этот вопрос не получил ответа. - The question remained unanswered until...
    Дополнительную информацию можно часто получить из... - Additional information can often be obtained from...
    Ему удалось получить уравнение... - Не succeeded in obtaining the equation of...
    Затем мы получим явные выражения для... - We next obtain explicit expressions for...
    Из второго равенства мы получаем... - From the second equality, we have...
    Легко получаем, что... - It follows without difficulty that...
    Можно получить явное выражение для... - It is possible to obtain an explicit expression for...
    Мы могли бы получить еще другую форму (чего-л). - We may obtain yet another form of...
    Мы могли бы получить этот же результат более просто, заметив, что... - We could have obtained this result more easily by noting that...
    Мы можем получить данный результат следующим образом. - We can obtain the result as follows.
    Мы можем получить то же самое заключение другим способом в случае, когда... - We can reach the same conclusion in another way for the case of...
    Мы надеемся получить теорему о... - We hope to obtain a theorem regarding...; We hope to establish a theorem regarding...
    Мы снова получили... - Again we have obtained...
    Мы также можем получить выражение для... - We can also obtain an expression for...
    На этом пути мы можем получить (вывести и т. п.).. - In this way we can arrive at...
    Невозможно получить полное понимание... без основополагающих знаний... - It is impossible to gain a thorough knowledge of... without a basic knowledge of...
    Некоторое понимание причины такого поведения можно получить (проделывая и т. п.)... - Some insight into the reason for this behavior can be gained by...
    Оставляя этот случай в стороне, получаем, что... - Leaving this case out of consideration, it follows that...
    Очевидно, что мы не можем получить никакой ошибки из... - Obviously no error can result from...
    Подставляя (1) в уравнение (2), мы получаем... - Substituting (1) into (2), we obtain...
    Полагая у - х, мы получаем... - Setting у = х, we obtain...
    Получим теперь решение... - We shall now derive a solution of...
    Пользуясь вторым законом Ньютона, мы получаем... - By Newton's second law, we have...
    Прекрасное совпадение с экспериментальными данными обычно можно получить... - An excellent fit to experimental data can usually be obtained by...
    Преобразуя подобным образом остальные члены, мы получаем... - Transforming the remaining terms in a similar manner, we obtain...
    Простое и прямое доказательство может получить (применением и т. п.)... - A simple and direct proof can be obtained by...
    Решения этих уравнений можно получить графически (с помощью и т. п.)... - Solutions to these equations can be obtained graphically by...
    Сначала мы получим... - Initially, we will obtain...
    Таким образом, мы получаем выражения... - In this way we obtain the expressions...
    Теперь мы получаем возможность... - This raises the possibility that...
    Теперь мы получили желаемый результат. - We now have the desired result.
    Теперь мы получим альтернативное выражение для... - We now obtain an alternative expression for...
    Теперь мы получим полезный критерий для... - We now obtain a useful criterion for...
    Теперь нам будет достаточно получить... - Here we shall be satisfied to obtain...
    Тот же самый результат можно получить простым (вычислением и т. п.)... - The same result may be obtained by simply...
    Точные решения уравнения (1) можно получить в терминах известных функций, когда... - Exact solutions to (1) can be obtained in terms of known functions when...
    Трудно получить относительно чистый образец данного материала. - It is difficult to obtain a relatively pure sample of the material.
    Чтобы получить (2.2), отметим, что... - То obtain (2.2), we note that...
    Чтобы получить необходимый результат, мы... - То obtain the required result, let...
    Чтобы получить неявное выражение для f(x) предположим, что... - То obtain an explicit expression for fix), suppose that...
    Чтобы получить практический результат в подобных случаях, мы... - То obtain a practical result in such cases, we...
    Чтобы получить удовлетворительную теорию, мы обязаны... - То obtain a satisfactory theory it is necessary to...
    Эти идеи получают немедленно приложение к/в... - These ideas have immediate application in...
    Эти методы получают своих сторонников, так как... - These methods attract proponents because...
    Эти результаты, очевидно, получают значительно большее значение, когда... - These matters are clearly of much greater importance when...
    Это можно получить следующим образом. - This can be obtained as follows.
    Это решение можно получить наиболее просто, используя... - The solution is most readily obtained by the use of...
    Это соотношение можно также получить, исходя из теории электромагнетизма. - This relation can also be obtained from the theory of electromagnetism.
    Этот же результат можно получить другим способом. - It is possible to obtain this result in a different way.
    Этот результат можно было бы получить более легко, увидев, что... - This result could have been obtained more easily by recognizing that...
    Этот результат также можно было бы получить, применяя... - This result may also be obtained by means of...

    Русско-английский словарь научного общения > получать

См. также в других словарях:

  • Newton's law of universal gravitation — Classical mechanics Newton s Second Law History of classical mechanics  …   Wikipedia

  • Law — /law/, n. 1. Andrew Bonar /bon euhr/, 1858 1923, English statesman, born in Canada: prime minister 1922 23. 2. John, 1671 1729, Scottish financier. 3. William, 1686 1761, English clergyman and devotional writer. * * * I Discipline and profession… …   Universalium

  • Newton Arvin — Born Frederick Newton Arvin August 25, 1900(1900 08 25) Valparaiso, Indiana Died March 23, 1963(1963 03 23) Northampton, Massachusetts Resting place Union Street/Old City Cemetery, Porter County, Indiana …   Wikipedia

  • Newton Steers — Newton Ivan Steers, Jr. (January 13, 1917–February 11, 1993), a Republican, was a U.S. Congressman who represented Maryland s 8th congressional district from January 3, 1977 to January 3, 1979. Contents 1 Early life 2 Personal life 3 Career …   Wikipedia

  • Law — • By law in the widest sense is understood that exact guide, rule, or authoritative standard by which a being is moved to action or held back from it Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Law     Law …   Catholic encyclopedia

  • Newton's laws of motion — For other uses, see Laws of motion. Classical mechanics …   Wikipedia

  • Newton's theorem of revolving orbits — Figure 1: An attractive force F(r) causes the blue planet to move on the cyan circle. The green planet moves three times faster and thus requires a stronger centripetal force, which is supplied by adding an attractive inverse cube force. The …   Wikipedia

  • Newton, Sir Isaac — born Jan. 4, 1643, Woolsthorpe, Lincolnshire, Eng. died March 31, 1727, London English physicist and mathematician. The son of a yeoman, he was raised by his grandmother. He was educated at Cambridge University (1661–65), where he discovered the… …   Universalium

  • Newton's cradle — The cradle in motion …   Wikipedia

  • Newton , Sir Isaac — (1642–1727) English physicist and mathematician Newton s father, the owner of the manor of Woolsthorpe in Lincolnshire, died three months before Newton was born. The family had land but were neither wealthy nor gentry. Left by his mother in the… …   Scientists

  • Newton, Massachusetts — City of Newton, Massachusetts   City   City Hall …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»